Catalogo

Altri materiali
Dario Zuliani

Concordanze lessicali italiane e francesi del Codice Napoleone

  • Collana: Grammatiche e lessici
  • Anno di pubblicazione: 2018
  • Lingua: Italiano
  • Editore: Accademia della Crusca
  • Opera sottoposta a peer review
fisico (libro)

Acquista

  • ISBN: 978-88-89369-66-1
  • Condizioni di accesso: A pagamento
  • Pagine: 783
  • Prezzo: €50,00
Nel gennaio 1806 il re d’Italia e imperatore dei Francesi, Napoleone Bonaparte, approvò la traduzione italiana del Codice civile francese, che nello stesso anno entrò in vigore nel Regno d’Italia.
Il Codice civile napoleonico, noto come «Codice Napoleone», segnò in gran parte dell’Europa la nascita della codificazione moderna. Un solo testo di 2.281 articoli, stampabile anche in piccolo formato, conteneva il diritto civile, eliminando un sistema legislativo stratificato nei secoli.
Le Concordanze del «Codice», frutto di molti anni di lavoro, offrono per la prima volta a giuristi, linguisti e storici un accurato strumento di studio sull'influenza che il testo del «Codice» ha avuto sulla lingua giuridica italiana.
Il confronto diretto di ogni parola con l’originale francese facilita la conoscenza del «Codice», consente di approfondirne l’interpretazione, la tecnica di traduzione, le novità lessicali, l’innovativa tecnica linguistica che usa frasi brevi, definizioni, formule, esempi.
La pubblicazione delle «Concordanze» è anche un’occasione per riaccostare il nome di Napoleone a quello dell’Accademia della Crusca, ristabilita in forma indipendente, nel 1811, proprio da Napoleone.

Informazioni bibliografiche

Titolo del libro

Concordanze lessicali italiane e francesi del Codice Napoleone

Autori

Dario Zuliani

Opera sottoposta a peer review

Numero di pagine

783

Anno di pubblicazione

2018

Licenza d'uso

Tutti i diritti riservati

Licenza dei metadati

CC0

Editore

Accademia della Crusca

ISBN Print

978-88-89369-66-1

Collana

Grammatiche e lessici

Nella stessa collana